venerdì 22 maggio 2015

REFLEXIÓN FINAL





   El  Instituto Cervantes: siempre he soñado con tener la posibilidad de hacer una experiencia en ese lugar. No es simplemente un “instituto” donde se puede aprender el español, para mi ha sido algo más importante porque me he puesto en juego.
En el curso de Formación básica ELE, la mayoria de mis compañeros son españoles, cada uno tiene su historia, su motivo para estar en Italia y para ser profesor de Español, madrelengua y enseñar aquí. Yo vivo aquí, soy italiana pero me gustaría lograr la misma cosa: ser profesora de ELE. Este curso me ha ayudado mucho, he aprendido técnicas nuevas de enseñanza, herramientas fundamentales; los profesores han sido como guías para nosotros y me gustaría agradecerlos todos. 

Espero vivir muchas experiencias más en el Cervantes y ojalá, un día, colaborar con ellos. Sería una gran safisfacción para mi. 

Me gustaría concluir con un proverbio que es perfecto para esa experiencia. :)

" Con mis maestros he aprendido mucho; con mis colegas, más; con mis alumnos todavía más."

¡Hasta pronto!

Reflexión Práctica Docente

La parte final del curso, la práctica docente, ha sido para mi la más interesante de todo el curso porque he podido concretizar efectivamente los consejos, las herramientas, las informaciones que nos han dado los profesores durante meses. Mi grupo estaba formado por Valeria, Marina, Tania y yo, nuestra tutora ha sido Patricia. Al principio estábamos bastante nerviosas porque conocer un idioma es una cosa y enseñarlo es otra. Hay que considerar muchos factores, la edad de los alumnos, el nivel, la experiencia del profesor, hay que tener los objetivos claros desde el principio de la clase hasta el final, intentar ser simpáticos y relajar el ambiente sobre todo al principio.
Cuando ha llegado mi turno he introducido  el léxico de la familia y he pensado hacer un juego considerando la familia real española. Ha sido muy divertido y espero útil para los alumnos.
He pensado comenzar rompiendo el hielo dando algunas informaciones sobre el uso de los apellidos en España que es diferente del uso en Italia. Después  he propuesto una nube de palabras donde en un árbol estaban escritos los nombres más importantes que pertenecen al léxico de la familia. He continuado con el juego y para terminar les he dado unas hojas donde tenían escritos los posesivos.

Han hecho unos diálogos con las informaciones y el material que les he dado y tengo que decir que me gustó como reaccionaron y como colaboraron conmigo.
Ha sido una experiencia enriquecedora, porque enseñar español me encanta, y porque he tenido la oportunidad de hacerlo en el Instituto Cervantes que ha sido siempre un sueño para mi. Espero que los profesores hayan apreciado mis tareas, mi trabajo y que haya conseguido transmitir a los alumnos de la clase mi pasión.
Llevaré conmigo esa experiencia y la guardaré entre los recuerdos más bonitos de mi vida.

LA EVALUACIÓN EN LA CLASE DE ELE

Si tuviera que escribir una definición personal del término evaluación diría que es una etapa fundamental que forma parte de un proceso en el que se comprueba no solo el trabajo del alumno sino también el del profesor.
En mi opinión se trata, como he escrito arriba, de un proceso que incluye unas etapas para llegar a unos objetivos precisos, no solo lo que podría ser considerado como el objetivo principal, la calificación. Es importante evaluar para que los alumnos aprendan de sus propios errores, para que se den cuenta de lo que deberían mejorar y de lo que ya tienen entendido. Es importante incluso para el profesor que tiene  que analizar su método de enseñanza y evaluar a sí mismo.
En la sesión sobre ese tema hemos hablado de muchísimos elementos que la caracterizan y pienso que entre todas, algunas, tienen una importancia relevante.
La evaluación de hecho, debería ser objetiva, continua, motivadora, fiable e intencionada. Hay que ser transaparentes y objetivos a la hora de corregir y de evaluar a un alumno, sin dejarnos influir por factores externos; es importante evaluar siempre y no solo el día del examen para comprobar el nivel, las mejorías, los problemas que conllevan el aprendizaje de un idioma extranjero y hace falta hacerlo bajo distintas formas y usando herramientas diferentes.
Además tiene que ser motivadora, por eso los profesores deberíamos motivar al alumno, estimularlo a mejorar, escoger una estrategia para que crezca su interés. Fiable, en el sentido de que tendríamos que tener el número de muestras suficientes para el proceso del alumno, y no “juzgarlo” simplemente con un examen o un control sobre un argumento por ejemplo. Intencionada, porque es necesario saber qué estamos evaluando y cómo; es importante por ejemplo corregir solo los errores que  el alumno puede cometer en su nivel.

La evaluación incluye además los objetivos que nos fijamos al principio, una programación que se puede también modificar según las exigencias y que tiene ciertos contenidos, la metodología que suele ser diferente de profesor en profesor, el diseño curricular, el mismo sistema de evaluación y un preciso y claro contexto.

Después de esa clase,  me he dado cuenta de que la evaluación es muy complicada, mucho más de lo que pensaba.
Antes no consideraba muchos aspectos que son fundamentales o simplemente no pensaba podían ser tan importantes. Por ejemplo no es tan fácil corregir los errores teniendo en cuenta el nivel del alumno, o no dejarse influir por elementos y factores externos, ser siempre objetivos y motivar a los alumnos. Evaluar no es entonces simplemente calificar, poner una nota o un juicio, es algo más, donde los primeros que deberían ser evaluados son los profesores. Incluso para ellos la evaluación debería ser continua porque pienso que nunca dejamos de aprender.
La autoevaluación no es tan fácil para el profesor porque significa reconocer sus propios errores, evaluar su metodología que puede no ser adecuada a un cierto tipo de clase por ejemplo; autoevaluarse significa entonces dar un paso atrás porque si un profesor no sabe evaluar a sí mismo no puede hacerlo de una manera correcta con sus alumnos.

sabato 18 aprile 2015

EL ERROR EN LA CLASE DE ELE

He subrayado en amarillo los errores de gramática y en rosa los de acentuación y puntuación.

Yo ahora estudio en un colegio y entre dos años debo elegir cuales estudios seguir para mi futuro.
No tengo las ideas tan claras, pero creo me gustaria ser
una periodista, porque me encanta escribir y soy bastante buena inventando articulos para el periodico escolar. Me interesaria escribir articulos de critica sobre arte, el teatro, el cine, la fotografia, la
moda o la literatura, y de cronica también. Prefereria no tratar de política: es muy aburrida! Me gustaria mucho incluir en mis articulos fotografias que yo misma hago: fotografiar es mi pasion!
No me importaria ser un abogado, pero en Italia hay muchisimas
personas que hacen esto profesion y no hay mucha justicia
Seguri que no saria buena como profesora porque yo no tengo mucha paciencia con chicos. La voz de los niños me vuelve nerviosa y me molesta.
Dentro de: Entre es una preposición de lugar.
Tener que: El verbo deber se usa más para dar consejos; en este caso elegir la facultad es obligatorio, por eso se usa tener que.
Seguir: en este caso es correcto pero cuidado con el italiano porque seguir significa también continuare.
Creo que: falta la conjución que. En italiano, a veces, se puede omitir
El arte: falta el artículo el
Preferiría: es el condicional del verbo preferir
Ser abogada: en español se usa el femenino abogada y sin artículo.
Esta profesión: esto es neutro
. : los puntos suspensivos aquí no tienen mucho sentido¸ has expresado tu opinión y puedes poner el punto.
Sería: saría no existe.
Con los chicos: falta el artículo los
Pone nerviosa: te has confundido con la expresión volverse loco

domenica 22 marzo 2015

COMO AGUA PARA CHOCOLATE

Para la tarea de Literatura he pensado tomar en consideración el concepto de realismo mágico y por esa razón he elegido la primera obra de una autora mexicana, Laura Esquivel, Como agua para chocolate. Traducida a treinta y cinco idiomas, se convertió en un best seller que tuvo muchísimo éxito.
Lo que yo haría en clase es antes introducir el libro, explicando el tema principal y hacer leer el libro en casa a los alumnos. Una vez leído el libro, empezaría una discusión en clase sobre él; les proporcionaría unas preguntas de comprensión escrita y les dejaría unos enlaces para ver la película. Se podría incluso hacer una comprensión sobre la película.
Trabajamos con la novela: tradición, remedios caseros y realismo mágico.
La expresión “Como agua para chocolate” es un popular dicho mexicano que significa estar a punto de explotar de rabia o de pasión amorosa. Este dicho es el título de la novela de éxito de Laura Esquivel, quien utiliza el realismo mágico para contarnos la historia de Tita.
Es una comedia publicada en 1989 que trata de una historia de amor entre Tita y Pedro. Tita está condenada a no casarse para cuidar a su madre, una mujer muy difícil. La única solución posible que Pedro logra escoger es casarse con la hermana de su amada, Rosaura, para estar cerca de ella.
La particularidad de la novela es que en todo el relato se utiliza la gastronomía mexicana como metáfora de los sentimientos de los personajes, por ejemplo las cebollas serán las lagrimas, los petalos de rosas serán símbolo de una pasión incontrolable etc. Hechos sobrenaturales  llenos de magia que unen elementos “reales e irreales, trágicos y absurdos” contándolos como si fueran normales.
Algunos ejemplos de realismo mágico en la obra:
Al principio de la novela, Laura Esquivel narra que cuando Elena, la madre de Tita, un día estaba picando la cebolla, Tita lloró con tal fuerza en su vientre que fue expulsada al mundo por una gran cantidad de lágrimas. Ella lloraba dentro de su madre por el efecto de la cebolla pero también presentía su destino. El destino era lo de no casarse ni tener hijos. De esta manera se presenta una realidad que describe como mágica.

images (1).jpg A continuación un fragmento significativo de la obra:

“Dicen que Tita era tan sensible a la cebolla que desde que estaba en el vientre de mi bisabuela (Mamá Elena) lloraba y lloraba cuando ésta picaba cebolla; su llanto era tan fuerte que Nacha, la cocinera de la casa, que era medio sorda, la escuchaba sin esforzarse. Un día los sollozos fueron tan fuertes que provocaron que el parto se adelantara. …Contaba Nacha que Tita fue literalmente empujada a este mundo por un torrente impresionante de lágrimas que se desbordaron sobre la mesa y el piso de la cocina. En la tarde, ya cuando el susto había pasado y el agua, gracias a los efectos de los rayos del sol, se había evaporado, Nacha barrió el residuo de las lágrimas que había quedado sobre la loseta roja que cubría el piso. Con esta sal rellenó un costal de cinco kilos…”
Comprensión sobre la novela.
1.   En la obra, como éste, hay muchos otros ejemplos de Realismo mágico, ¿Sabes individuarlos en el texto y comentarlos?
2.   ¿Qué papel juega el mito en el relato?
3.   ¿Sabes dar una definición personal de Realismo mágico y decir las principales características?
4.      Cuáles son los principales exponentes de Hispanoamérica que nos han introducido el concepto de realismo mágico?
5.   Escribe sobre una persona importante en tu vida. ¿Puedes utilizar en la narración el Realismo mágico?
6.   Desde el punto de vista léxico, sabes hacer algunos ejemplos de palabras o expresiones que son propiamente del español de México?
Aquí os dejo un enlace para ver la pelicula completa.
Minuto 1:50: se puede ver la escena del fragmento de arriba, donde se cuenta que Tita era muy sensible a la cebolla.

Comprensión sobre la película
7.   ¿ Piensas que la peli es fiel al libro?
8.   ¿Hos notado algunas diferencias sustanciales entre la película y el libro?
9.   ¿Te ha gustado más el libro o la peli? Justifica tu respuesta.
10.  ¿Los protagonistas del libro, en tu imaginación, se parecen o no a los de la película?
11.  ¿Puedes entender todo, sin problemas, de la película? Justifica tu respuesta.